老先生:"非常謝謝你!"
牛仔:"No problem!"




老先生:"非常謝謝你!"
牛仔:"No problem!"


老先生:"沒問題? 年輕人,你問題可大了!"

-------------------------------------------------------------------------

Q: "Thank you very much!"
A: "You are welcome!"

這個Q&A相信大家都很熟悉吧?

其實在這裡生活久了,
發現對於"不客氣",
有很多種通俗的回答,
牛仔常聽到的有"You are welcome","No problem"和"OK"...

牛仔習慣說"No problem"...

有一次到田納西水族舘參觀時,
幫幾位老人開門,
他們很nice地說了"thank you",
牛仔習慣性地回答"no problem"!
結果其中一位老先生聽到以後,
邊走邊嘟囔著"no problem, no problem..."
隱隱約約還看到他微微搖著頭......

這麼說,
回答no problem不對嗎?

其實,
這樣回答是很OK的,
只是,
就像是老人用中文向你說:"謝謝你!"
你回答:"酷!"一樣...
不是不對,
只是有些人覺得不恰當...

牛仔可以想像當時那位老人家一定心裡在想,
"這個年頭,年輕人連英文都不會講了..."
哈...

牛仔到現在還是常常聽到別人回答"no problem",
所以回答"no problem"或是"ok"應該是可以接受的...

不過,
最安全也是最恰當的方法還是照著英文課本教的,
回答"you are welcome",
絕對不會錯!





(Copyright (c) 2008 by Antoine Yao)

(轉載請註明出處,謝謝~!)

0 意見:

張貼留言